注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

糟木匠的硬筆書法

午餐後,在餐紙上畫畫寫寫

 
 
 

日志

 
 
关于我

老糟木匠

网易考拉推荐

道德經 第80章 小國寡民  

2012-11-21 08:59:40|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


1 小國寡民。
2 使有什伯之器而不用,使民重死而不遠徙。
3 雖有舟輿,無所乘之,雖有甲兵,無所陳之。
4 使民復結繩而用之,甘其食,美其服,安其居,樂其俗。
5 鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

木匠譯:
(1)國家小,人口不多好辦事。
(2)即使有各種各樣的器具,也不使用,讓老百姓知道遠行的危險不向遠方遷徙。
(3)雖然有船隻車輛,能放一邊用不上為好;雖然有強壯的軍隊,卻沒有仗好打。
(4)讓老百姓重回緣故結繩記事的古樸年代,吃得香,穿著得體,住得安逸,生活愉快。
(5)不騷擾他國。鄰國之間,雞鳴犬吠度可以聽到,而老百姓從出生到終老都不相往來。

道德經 第80章 小國寡民 - 糟木匠 - 糟木匠的博客
 

  —————————注音版—————————

  小(xiǎo)国(guó)寡(guǎ)民(mín)。
  使(shǐ)有(yǒu)什(shí)伯(bó)之(zhī)器(qì)而(ér)不(bù)用(yòng);
  使(shǐ)民(mín)重(zhòng)死(sǐ)而(ér)不(bù)远(yuǎn)徙(xǐ)。
  虽(suī)有(yǒu)舟(zhōu)舆(yú),无(wú)所(suǒ)乘(chéng)之(zhī),
  虽(suī)有(yǒu)甲(jiá)兵(bīng),无(wú)所(suǒ)陈(chén)之(zhī)。
  使(shǐ)民(mín)复(fù)结(jié)绳(shéng)而(ér)用(yòng)之(zhī)。
  甘(gān)其(qí)食(shí),美(měi)其(qí)服(fú),
  安(ān)其(qí)居(jū),乐(lè)其(qí)俗(sú)。
  邻(lín)国(guó)相(xiāng)望(wàng),
  鸡(jī)犬(quǎn)之(zhī)声(shēng)相(xiāng)闻(wén),
  民(mín)至(zhì)老(lǎo)死(sǐ),不(bù)相(xiāng)往(wǎng)来(lái)。

  [注释]

  “小国寡民。使有什伯之器而不用;使民重死而不远徙。”

  理想的国家是,国土很小,人民很少,没有冲突和纠纷,纵使拥有兵器也用不着,没有苛邢暴政,人民也不需要冒着生命危险迁移远方了。

  “虽有舟舆,无所乘之,虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。”

  虽然有船只车辆,也没有机会乘坐。虽然有盔甲也没有机会去展示。使人们回到绳结记事。

  “甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。”

  人人恬淡寡欲,吃的虽是粗食,但也觉得很甘美。穿的虽是破衣服,但觉得很漂亮。住的虽是陋室,但觉得很安逸。风俗虽是俭朴,但觉得很快乐。与邻国之间彼此能听到对方的狗犬鸡叫,但人民从生到死都不相往来。
  评论这张
 
阅读(45)| 评论(7)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017